マニキュアと聞いたら、日本では爪に塗る、もしくはネイルアートの為に使うネイルエナメルの事でしょ?と思う方の方が多いと思います。
しかし、元来マニキュアという言葉は、ラテン語のmanusという手を意味する言葉と、curaという世話という言葉からできている言葉で、今でも、マニキュアを塗ることも含めて、爪と手のお手入れ全般をさす言葉です。
実際、日本語で言う「ネイルをしてもらいにネイルサロンに行く」という言葉は英語にはなく、マニキュアを塗ったり、ネイルアートをしてくれる日本で言う所のネイルサロンは、Beauty Shopつまり、美容院の中に存在すのが主流なため、「マニキュアしに、ビューティーショップに行く」という言い方をし、この「マニキュアしに、ビューティーショップに行く」という言葉には、爪にマニキュアを塗ってもらうだけでなく、爪にオイルを垂らしてマッサージしてくれたり、手の甲までパラフィンパックを施して、手の全体のお手入れをしてくれたり、もちろん、アクリリックネイル(アクリル樹脂のパウダーとリキッドで作る人口爪。スカルプチュア)などを施して、ネイルアートなどもしてくれる、爪を含む、手全体のケアをしてくれる所に、手(全体のまたは一部の)ケアをしに行く、という広い意味合いを含んでいます。
ちなみに、日本でいうネイリストという言葉も、正しい英語ではなく、英語には実際は存在しない言葉で、あまり頻繁に使う言葉ではありませんが、マニキュアをしてくれる人を強いていうなら、Manicuristという言葉を使い、やはりNail ネイルという言葉ではなく、Manicureという言葉がベースにできている言葉で表現されます。
マニキュアという言葉は、もちろん英語でも、manicure toesなどと言うように、マニキュアを塗るという使い方もしますが、日本で言うネイルよりも、もっと広い意味を持つという事、ましてや、日本で一般的に捉えられている、ネイルエナメル(ネイルカラー)の意味だけでは、全くないことは、覚えておくといいですね。
ネイルをして、手を綺麗に見せるように仕上げていくことは、マニキュアという言葉と同じように、ただ、マニキュアを塗って、ネイルアートをして、と言う事だけではなく、爪や手のお手入れから始める必要があります。
日本で言う「ネイル」=本来の「マニキュア」の意味
となるように、ネイルに興味がある人は、是非、そこを忘れずに意識していくといいでしょう。
【ネイルのあれこれの最新記事】


